TacoTranslate
/
दस्तऐवजकिंमती
 
  1. परिचय
  2. सुरूवात करणे
  3. सेटअप आणि कॉन्फिगरेशन
  4. TacoTranslate वापरणे
  5. सर्व्हर-साईड रेंडरिंग
  6. प्रगत वापर
  7. सर्वोत्तम सराव
  8. त्रुटी हाताळणी आणि डिबगिंग
  9. समर्थित भाषा

TacoTranslate वापरणे

स्ट्रिंग्जचे भाषांतर करीत आहे

सध्या स्ट्रिंग्जचे भाषांतर करण्याचे तीन मार्ग आहेत: Translate कंपोनेंट, useTranslation हुक, किंवा translateEntries युटिलिटी.


Translate कॉम्पोनेंट वापरणे.
अनोथित भाषांतर span घटकाच्या आत आउटपुट करते, आणि HTML रेंडरिंगला समर्थन देते.

import {Translate} from 'tacotranslate/react';

function Page() {
	return <Translate string="Hello, world!" />;
}

आपण घटकावर, उदाहरणार्थ, as="p" वापरून घटक प्रकार बदलू शकता.


useTranslation हुक वापरणे.
भाषांतर प्रत्यक्ष स्ट्रिंग म्हणून परत करतो. उदाहरणार्थ, meta टॅगमध्ये उपयुक्त.

import {useEffect} from 'react';
import {useTranslation} from 'tacotranslate/react';

function Page() {
	const helloWorld = useTranslation('Hello, world!');

	useEffect(() => {
		alert(helloWorld);
	}, [helloWorld]);

	return (
		<title>{useTranslation('My page title')}</title>
	);
}

translateEntries युटिलिटी वापरणे.
स्ट्रिंग्ज सर्व्हर साईडवर भाषांतरित करा. आपल्या OpenGraph प्रतिमा सुपरचार्ज करा.

import {createEntry, translateEntries} from 'tacotranslate';

async function generateMetadata(locale = 'es') {
	const title = createEntry({string: 'Hello, world!'});
	const description = createEntry({string: 'TacoTranslate on the server'});

	const translations = await translateEntries(
		tacoTranslate,
		{origin: 'opengraph', locale},
		[title, description]
	);

	return {
		title: translations(title),
		description: translations(description)
	};
}

स्ट्रिंग्ज कशा भाषांतरित केल्या जातात

जेव्हा स्ट्रिंग्ज आमच्या सर्व्हर्सवर पोहोचतात, तेव्हा आम्ही प्रथम त्यांची पडताळणी करतो आणि जतन करतो, नंतर तत्काळ मशीन अनुवाद परत करतो. मशीन अनुवाद सर्वसाधारणपणे आमच्या AI अनुवादांच्या तुलनेत कमी दर्जाचा असला तरी, ते वेगवान प्राथमिक प्रतिसाद देतात.

त्याच वेळी, आम्ही तुमच्या स्ट्रिंगसाठी उच्च-गुणवत्तेची, अत्याधुनिक AI भाषांतर तयार करण्यासाठी एक असिंक्रोनस अनुवाद कार्य सुरू करतो. एकदा AI भाषांतर तयार झाल्यावर, ते यंत्र भाषांतरास बदलेल आणि तुम्ही जेव्हा कधी तुमच्या स्ट्रिंगा साठी भाषांतर मागितले तेव्हा ते पाठवले जाईल.

जर तुम्ही एखादी स्ट्रिंग मॅन्युअली भाषांतरित केली आहे, तर ती भाषांतरं प्राधान्य असतील आणि त्याचं परत देण्यात येईल.

मूळ स्रोतांचा उपयोग करणे

TacoTranslate प्रकल्पांमध्ये अशा गोष्टींचा समावेश असतो ज्याला आपण origins म्हणतो. त्यांना तुमच्या स्ट्रिंग्ज आणि भाषांतरांसाठी प्रवेश बिंदू, फोल्डर्स किंवा गट म्हणून विचार करा.

import {TacoTranslate} from 'tacotranslate/react';

function Menu() {
	return (
		<TacoTranslate origin="application-menu">
			// ...
		</TacoTranslate>
	);
}

ओरिजिन्स तुमच्याकडे स्ट्रिंग्जना अर्थपूर्ण कंटेनर्समध्ये वेगळे करण्याची परवानगी देतात. उदाहरणार्थ, तुमच्याकडे डॉक्युमेंटेशनसाठी एक ओरिजिन आणि तुमच्या मार्केटिंग पृष्ठासाठी दुसरा ओरिजिन असू शकतो.

अधिक सूक्ष्म नियंत्रणासाठी, आपण घटक स्तरावर origins सेट अप करू शकता.

हे साध्य करण्यासाठी, आपल्या प्रकल्पातील अनेक TacoTranslate प्रदाते वापरणे विचारात घ्या.

कृपया लक्षात घ्या की एकाच स्ट्रिंगला वेगवेगळ्या origins मध्ये वेगळ्या भाषांतरं मिळू शकतात.

शेवटी, तुम्ही स्ट्रिंग्सना ओरिजिन्समध्ये कसे विभाजित करता हे तुमच्यावर आणि तुमच्या गरजांवर अवलंबून आहे. तथापि, लक्षात ठेवा की एका ओरिजिनमध्ये खूप स्ट्रिंग्स असतील तर लोडिंग वेळ वाढू शकतो.

चल दाखल हाताळणी

आपण नेहमीच गतिक सामग्रीसाठी चल (variables) वापरावीत, जसे की वापरकर्त्यांची नावे, तारखा, ई-मेल पत्ते आणि इतर अधिक।

स्ट्रिंगमधील व्हेरिएबल्स डबल ब्रॅकेट्स वापरून जाहीर केले जातात, जसे की {{variable}}.

import {Translate} from 'tacotranslate/react';

function Greeting() {
	const name = 'Juan';
	return <Translate string="Hello, {{name}}!" variables={{name}} />;
}
import {useTranslation} from 'tacotranslate/react';

function useGreeting() {
	const name = 'Juan';
	return useTranslation('Hello, {{name}}!', {variables: {name}});
}

HTML सामग्री व्यवस्थापित करणे

मूलतः, Translate घटक HTML सामग्रीला समर्थन देतो आणि रेंडर करतो. तथापि, तुम्ही हा वर्तन टाळण्यासाठी useDangerouslySetInnerHTML चे मूल्य false ठेऊ शकता.

विश्वसनीय नसलेले सामग्री, जसे की वापरकर्त्यांनी तयार केलेले सामग्री, भाषांतर करताना HTML रेंडरिंग अक्षम करणे जोरदार शिफारस केले जाते.

सर्व आउटपुट नेहमीच रेंडर होण्यापूर्वी sanitize-html वापरून सॅनिटाइज केले जाते.

import {Translate} from 'tacotranslate/react';

function Page() {
	return (
		<Translate
			string={`
				Welcome to <strong>my</strong> website.
				I’m using <a href="{{url}}">TacoTranslate</a> to translate text.
			`}
			variables={{url: 'https://tacotranslate.com'}}
			useDangerouslySetInnerHTML={false}
		/>
	);
}

वरील उदाहरण प्लेन टेक्स्ट म्हणून प्रदर्शित केले जाईल.

सर्व्हर-साईड रेंडरिंग

Nattskiftet कडून एक उत्पादननॉर्वेमधून तयार केलेले