Sèvi ak TacoTranslate
Tradui kòd strings
Gen twa fason pou tradui chèn karaktè kounye a: Konpozan Translate
, kap useTranslation
a, oswa translateEntries
sèvis zouti a.
Itlize konpozan Translate
.
Li bay tradiksyon andedan yon eleman span
, epi li sipòte rann HTML.
import {Translate} from 'tacotranslate/react';
function Page() {
return <Translate string="Hello, world!" />;
}
Ou ka chanje tip eleman an lè w sèvi ak, pa egzanp, as="p"
sou konpozan an.
Itlize useTranslation
hook la.
Retounen tradiksyon kòm yon chèn tèks senp. Itil pou, pa egzanp, etikèt meta
.
import {useEffect} from 'react';
import {useTranslation} from 'tacotranslate/react';
function Page() {
const helloWorld = useTranslation('Hello, world!');
useEffect(() => {
alert(helloWorld);
}, [helloWorld]);
return (
<title>{useTranslation('My page title')}</title>
);
}
Itlize translateEntries
zouti a.
Tradui chenn karaktè sou bò sèvè a. Bay imaj OpenGraph ou yo yon gwo pouvwa.
import {createEntry, translateEntries} from 'tacotranslate';
async function generateMetadata(locale = 'es') {
const title = createEntry({string: 'Hello, world!'});
const description = createEntry({string: 'TacoTranslate on the server'});
const translations = await translateEntries(
tacoTranslate,
{origin: 'opengraph', locale},
[title, description]
);
return {
title: translations(title),
description: translations(description)
};
}
Kijan fisèl yo tradui
Lè fisèl yo rive nan sèvè nou yo, nou premye valide yo epi sove yo, epi imedyatman retounen yon tradiksyon machin. Pandan ke tradiksyon machin yo anjeneral gen yon kalite pi ba konpare ak tradiksyon AI nou yo, yo bay yon repons inisyal rapid.
An menm tan, nou lanse yon travay tradiksyon asenkron pou jenere yon tradiksyon AI kalite siperyè, ki nan tèt teknoloji, pou fisèl ou a. Yon fwa tradiksyon AI a pare, li pral ranplase tradiksyon machin nan epi li pral voye nenpòt lè ou mande tradiksyon pou fisèl ou yo.
Si ou te tradui yon fisèl manyèlman, tradiksyon sa yo gen plis enpòtans e yo pral retounen olye.
Itilize orijin
Pwojè TacoTranslate genyen sa nou rele pik orijin. Konsidere yo kòm pwen antre, dosye, oswa gwoup pou chenn karaktè ak tradiksyon ou yo.
import {TacoTranslate} from 'tacotranslate/react';
function Menu() {
return (
<TacoTranslate origin="application-menu">
// ...
</TacoTranslate>
);
}
Orijin pèmèt ou separe fisèl yo an resipyan ki gen sans. Pa egzanp, ou ka gen yon orijin pou dokimantasyon ak yon lòt pou paj maketing ou an.
Pou plis kontwòl presi, ou ka mete orijin nan nivo konpozan an.
Pou reyalize sa, konsidere itilize plizyè pwofesyonèl TacoTranslate nan pwojè ou an.
Tanpri sonje menm chèn karaktè a ka resevwa tradiksyon diferan nan divès orijin.
Finalman, fason ou separe chenn yo nan orijin yo depann de ou menm ak bezwen ou. Sepandan, sonje ke genyen anpil chenn nan yon sèl orijin kapab ogmante tan chajman yo.
Jere varyab
Ou ta dwe toujou sèvi ak varyab pou kontni dinamik, tankou non itilizatè, dat, adrès imèl, ak plis ankò.
Variab yo nan fisèl yo deklare lè l sèvi avèk doub brak, tankou {{variable}}
.
import {Translate} from 'tacotranslate/react';
function Greeting() {
const name = 'Juan';
return <Translate string="Hello, {{name}}!" variables={{name}} />;
}
import {useTranslation} from 'tacotranslate/react';
function useGreeting() {
const name = 'Juan';
return useTranslation('Hello, {{name}}!', {variables: {name}});
}
Jere kontni HTML
Pa defo, konpozan Translate
la sipòte epi rann kontni HTML. Sepandan, ou ka chwazi dezaktive konpòtman sa a lè ou mete useDangerouslySetInnerHTML
nan false
.
Dezaktive rannman HTML rekòmande anpil lè w ap tradui kontni ki pa fè konfyans, tankou kontni ki pwodwi pa itilizatè.
Tout rezilta yo toujou netwaye avèk sanitize-html anvan yo parèt.
import {Translate} from 'tacotranslate/react';
function Page() {
return (
<Translate
string={`
Welcome to <strong>my</strong> website.
I’m using <a href="{{url}}">TacoTranslate</a> to translate text.
`}
variables={{url: 'https://tacotranslate.com'}}
useDangerouslySetInnerHTML={false}
/>
);
}
Egzanp ki anwo a ap parèt kòm tèks senp.